Yiddish-Translation.com is dedicated to providing affordable, quality Yiddish translations. One of the greatest sources of demand for Yiddish to English translation if from people who want to translate historical documents like books, songs, letters and articles, either from the public archives or their own family’s collection, from Yiddish to English.
The majority of European Jewish culture and heritage was documented in Yiddish, there is a wealth of history that can be opened up to a new generation through Yiddish to English Translation.
Often old Yiddish documents have traveled many miles and survived many tribulations, along with their Jewish owners. Jewish people have taken tremendous risks to preserve and protect important and sacred Yiddish documents and records, for example through Yizkor books. As a result, they are often in poor and/or fragile condition and are hard to read due to the old Yiddish handwriting. While professional Yiddish translators do not handle original documents, due to their value, scans and photocopies can be even harder to decipher!
We use a range of tools to ensure the quality and accuracy of our Yiddish translations despite the challenges. These go from the hi-tech, such as ABBYY Finereader OCR technology which can speed up and lower the cost of the translation of printed Yiddish materials, to the antique, e.g. Harkavy’s Jewish-English Dictionary (see image on right), a rare dictionary published in the USA in 1898 which is very helpful in translating those archaic Yiddish words that no one understands anymore.
At Yiddish-Translation.com, our translators work hard to overcome the particular challenges of working with historical documents in order to capture the original flavor and meaning as accurately as possible. We are the only organization in the world dedicated to Yiddish translations, and we love what we do! Gevaldig!
If you have any questions or just want to schmooze, please be heimishe and contact us. We offer free, no obligation quotes.